СЕМИНАР: Mission Impossible — Poetry Translation

Семинар

Иностранные языки 16+

Известное определение поэзии Роберта Фроста гласит — это то, что теряется при переводе. Поэт говорил о невозможности передать все краски и тонкости поэтического произведения, которые делают стихотворение стихотворением, — его размер, ритм и звучание, не искажая при этом оригинал. Если данное утверждение верно, значит ли это, что перевод стихов не имеет смысла?

На семинаре мы прочитаем несколько стихов на английском языке и сделаем сравнение с их переводами на русский язык, и разберёмся, что же при переводе поэзия потеряла и приобрела.

Для всех, кто интересуется английским языком и литературой.

На каждой встрече обсуждаются новые стихотворения.

ВЕДУЩИЙ: Александр Бобков, старший преподаватель кафедры прикладной лингвистики САФУ.

Поделиться:

827 дней назад
19 января 2022 18:30–20:00

Санкт-Петербург
7-я Красноармейская, 30 (вход во двор), домофон - 150.
Показать на карте

Уже есть билет
Восстановить

Поделиться:

Связь с организатором

Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.

На этот адрес придёт ответ от организатора.

Подпишитесь на рассылку организатора

Восстановление билета

Введите адрес электронной почты, указанный при регистрации на событие

Обращаем внимание на то, что билеты должны были прийти к вам на почту сразу после покупки.

Возврат билета

Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.

Подробнее о возврате билетов